
Immár több éves hagyományként idén is szervezünk egy szakmai és tradicionális utazást Japánba, a távolkeleti kultúra, az utazás, építészet, konyha, az elektronika, a budo-harcművészetek, és a japán tradíciók megismerése céljából.

Immár több éves hagyományként idén is szervezünk egy szakmai és tradicionális utazást Japánba, a távolkeleti kultúra, az utazás, építészet, konyha, az elektronika, a budo-harcművészetek, és a japán tradíciók megismerése céljából.
A tervezett utazás idén is több japán várost érintene, (Tokyo, Kyoto, Osaka, Kamakura, stb) kiemelt programokkal, köztük az idei tokyo-i K-1-es világdöntő megtekintése is, de szerepelnek a mellékletben szereplő szentélyek, kolostorok, felhőkarcolók, bevásárló központok, (japán elektronika-suvenír) edzőtermek, szamuráj kastélyok, templomok, és a császári palota is.
A tervezett utazás december elején indul, (dec. 08) szerdán, és a következő hét végéig tart. (dec. 18-19)
Az utazásról készül egy utifilm is, ahol minden utazó szerepelni fog. Jövő tavasszal egy 2 hetes kínai utat szervezünk, amellyel kapcsolatban hamarosan részletesebb információkat küldünk.
Érdeklődésetekre, személyesen, vagy írásban, mindenre kiterjedő részletes információt adunk.
Tisztelettel: OSU!
Kalmár Árpád, a program főszervezője
Telefon: 06-20-427-2148

Kamakura szentély
Japán minta programtervezet 2008 WKF KARATE VB - Magyar delegáció 2008 november 7-18-ig
Minden napra több opcionális programot ajánlottunk, amelyekből a delegáció tényleges érdeklődési, terhelhetőségi szintjétől, ill az egyéb hivatalos programoktól függően lehet egyénileg, vagy csoportosan választani.
November 06: csütörtök-utazás Budapest-Bécs-Tokyo
Nov 07: péntek: megérkezés Narita Airport -Limuzin busz Hotel transfer -esti városnézés a körny.
Nov 08-09-10: szombat-vasárnap-hétfő: csoportos vagy kötetlen városnézés- javasolt programok: Császári Palota, Akihabara-elektronikus shopváros, Asakusa-szent városrész, Shinjuku belváros-shopok, sikátorok, éttermek, szórakozóhelyek, felhőkarcolók- Ikebukuro:-GOKOGUJI Temlom-trad.japán temető-Oyama mester sirja, budo-bolt, kenbudo-shop, Tokyo-tower, kilátó-tradicionális templom- suvenir-vásárlási programok,
November 10: Hétfő: (hivatalos delegáció) költözés Olimpiai center- este városnézés a környéken
Nov 11.Kedd KYOTO utazás-alternativ program:Tokyo Disnyland-városnézés-Akihabara-Asakusa
Nov 12:Szerda városnézés:Ginza, Tokyo Dome, Akihabara, Mizunoshop-Tokyo Disneyland
Nov 3-14-15-16: Csütörtök-Péntek-Szombat-Vasárnap: WKF VB, este városnézés - japán étteremek
Nov17:hétfő:Utazás KAMAKURA-tradicionális városnézési progr.-kardkovács-templomok-suvenir
November 18: hazatutazás-Limuzin busz Tokyo Narita-Bécs- Budapest

Pagoda - Gokujugi templom
Városnéző és kulturális programok részletesebben:
Asakusa: Szent városrész: templomok, pagodák, bevásárlási lehetőség: japán suvenirtárgyak, kimono,
Akihabara: elektr.városrész: órák, fényképezőgépek, kamerák, laptopok, ipodok, memoriakártyák, házt. gépek, suvenir tárgyak, ruházat, zene, teás- szakés-étkészletek, kardok, japán, kimonók, pólók, /sport/cipők,
Mizuno Shop: számítógépes és anatómiai teszteléssel továbbfejlesztett futó-edzőcipők, sportruha-felszerelés
Tokyo Torony:a világ legmagasabb tornya: kitűnő lehetőség adódik a tokioi panoráma és suvenir vásárlásra
Tokyo-Dom:70.000 fős zárt csarnok-innen közvetítik többek között a K-1 döntőket is-környezetében vás.leh.
Ginza: az elegáns úri negyed, bevásárlóközpontok, áruházak, elegáns épületek találhatók itt- drága városrész
Császári Palota:a tóval körbevett hatalmas területen fekvő császári palota körbejárható-kis része látogatható
Gokoguchi Temlom: egy tradicionális japán templom és temetkezési hely-itt található Oyama mester sirja is.
Shinjuku:a nyüzsgő-lüktető tokiói belváros-shopok-sikátorok, felhőkarcolók, modern hotelek, japánétkezdék
Roppongi szórakozónegyed: a japán fiatalok szórakozónegyede-discok-karaoke bárok, stb. Csak óvatosan!
Budoshopok: Ikebukuro városrészben található több budoshop, és egy tradicionális kenbudo( kendo)-shop
Tokyo Disneyland:a 25 éves Disneyland számos meglepetés játékkal és programmal várja a látogatókat
Kamakura:Tokyotól 50 km-re lévő tradicionális város- shinto kapuk, templomok, kardkovács -szent helyek
Kyoto:ősi japán főváros számos trad. templommal, kolostorral, pogodával, japán kerttel várja vendégeit.

Shinto kapu a városban - múlt és jelen
Egyéb közösen egyeztetett kulturális és városnéző programok: fürdők, pachinko-terem, karaoke, étterem.
Fullcontactmédia, K.T.
| << | Május 2012 |
>> | ||||
| H | K | Sze | Cs | P | Szo | V |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 |
| 11 | 13 | |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
|
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||